No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition) book. Happy reading No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF No hubo barco para mí (Ensayo) (Spanish Edition) Pocket Guide.

El placer como comportamiento social. Esa es nuestra fuerza. Por ejemplo, a las televisoras, la masa de telespectadores los ha obligado a tragar su propia bazofia. Es real, es de a deveras. Es una fuerza internacional abracadabra… todo individuo tiene derecho a ser tan reconocido como Maddona por el cibernetik voyeur. Se muerde la cola. Esa es el alfa y omega de nuestra mexicana modernidad televisiva. Y reducirse a programas como. Lydia Romero asume el potencial de un matriarcado moderno con la venia de los hombres.

Lydia Romero at her best. Lo que quieran. Nos movemos como quieran. El Cuerpo Mutable es alma mutable y caprichosa. Kill Vivaldi! Mujeres inciertas, codificadas en la lucha por retener la sacada de lengua. Viles mujeres. En el aire seco del escenario no se pierde un solo movimiento. Hincados y con regalillos aseguraron su pase a la eternidad. No era solamente una revista. Muchos eran escritos colectivos y algunos no llevaban firma. El artista moderno no pinta, crea directamente. Un situacionismo verbal y esquivo. Una desobedien-. Recordemos algunas rebeliones. Me doy cuenta de que lo que escribo es arte situacionista.

Parece que de nuevo se aparece mi enfermedad: fobia social. A ver si con el cambio de gobierno se me va quitando. Obviamente mi chispa renovadora se deleitaba al escuchar algo medio disonante y novedoso. Anyone for tennis? Los primeros atisbos se vieron en los mid-fifties. Si los mexicanos se salvan, se salva el planeta. Porque… cada persona, lugar y cosa en el caosmos de Alle… se mueve y cambia cada parte del tiempo.

O sea, si va a haber un proyecto cultural esto debe discutirse. Nadie en Londres. Daniel el de los leones : Espera. Daniel: Advierte. Daniel: Mira. Pensamiento: No quiero mirar. Because …every person, place and thing in the chaosmos of Alle Y no, no fue eso. Se inauguraba un aliento teatral tan importante como el del teatro Ulises, con el mismo Novo, Villaurrutia y Henestrosa en el equipo de Antonieta Rivas Mercado. De estar cerca de los dioses. En este chico hay que fijarse. Desde el maravilloso bullshit!

More stuff

Fratellos, pero de pena ajena. Y eran reconocidos de inmediato. Un ejemplo: el respetado Pedro Aspe. La lista es larga. Por miles de lados se le busca la cuadratura al poliedro de posibilidades —digamos—, hasta que encaja. En el futuro tenemos que lidiar como espadachines en eso de la lengua. Of course, my horse. Mex Attacks! Tricky Pinchis Mexicans! Real de Catorce.

Nada es gratis, valedores. Nada se mueve, nada se oye Send the fucking son of a bitch to Cleveland! Damn Mexicans! Tricky bastards! Vinieron a filmar El Mexicano y que se les aparece. Ora que vayamos al cine a verla, los conmino a rebuznar de vez en cuando. Borola, where art thou? La gaya ciencia, Aforismo , Friedrich Nietzsche.

Un individuo es una charada, dos: una humanidad. Los exaltados, Robert Musil. Nos medimos a tabla rasa. Nos equiparamos y asunto saldado. Cada cabeza no es un mundo sino la cabeza que el mundo, como pinzas, escoge y aglutina en una o dos conciencias. Eso no importa. Lo que importa es que es otro, otra realidad que se instala, compartida y aceptada por todos.

El milagro de los seres humanos. En el instante supremo del teatro aparecen el pasado, el futuro y el presente reconocible: el eterno retorno. Todo va a ser sustituido por lo que digan las computadoras. Inscript Zaratustra. Ya ni la chingan. Porque el teatro es el gran equilibrista de los impulsos. Ayuda a fortalecer la fragilidad de la conciencia que a lo largo de la historia ha dado muchos pasos en falso. El teatro, entonces, no es ni existe… baja. Henry David Thoreau. Otro laberinto en la soledad.

Mejor hablar de Henry. Pero sin tanto rollo. Sin el universal schingadaxo [sic]. Oh, my God! Toca el infinito, pero el de ahora. Nietzsche Y de los laberintos de las soledades; y de todas las artes moralizadoras, en mi caso. A mis alumnos, antes de pisar un escenario, los obligo a que se memoricen este fragmento de e.

Algo de lo irreal debe necesariamente fecundar lo real. Wallace Stevens. Mismo lugar. O por lo menos entender nuestra confusa aunque mortal existencia. Y siguen aprovechando nuestra falta de cash. En este caso: cucarachas. La escoria del mundo. Ya abrimos una Casa Refugio. Si les das la mano, ya sabes Como se la damos nosotros ahora. Nos vimos varias veces. William Blake. Algunos ya apartaron tiempo con el peinador. Y para empezar on a high note, Las zapatillas rojas.

Desde que se las pone no se las quita ni para dormir. Oh meinen Got! Pero al salir, las zapatillas la obligaban a brincar y correr. Who knows? Por ejemplo: el verdugo a cambio de cortarle los pies le pide oral sex, a ella le. Faraonismo puro, pero efectivo, up to now. Me di cuenta que lo que desea cualquier gobierno es no tener problemas. Es cosa sabida que en la cualquier dependencia, desde la pgr hasta Imcine, se invita a llenar puestos clave a gente con influencia sobre un grupo para que los narcos, los izquierdistas, los inconformes, los insumisos o rebeldes, no hagan olas.

Por eso voy a. Para acabar pronto, hay que hacer todo para confundir al indio, pues. Si algo hay que reprocharle a Conaculta es la falta de figuras que figuren su figura en los cocteles. Chapultepec fue la abastecedora de agua de la ciudad. Los tlaloque le ofrecen como premio mazorcas tiernas y piedras de jade. Se dice que al desaparecer se convierte en agua, y por eso las otras muchas culturas se nutren de la influencia tolteca. Maximiliano es quien manda construir el Paseo de la Reforma para que desde la terraza del castillo Carlota pudiera ver venir a su marido del Palacio Nacional; digo, gente con clase.

El Castillo de Chapultepec es muy semejante al de Miramar, donde viviera anteriormente en Trieste, Italia. Conection, conection. Las bacantes es obra de Santiago Rebull y se encuentra en la terraza. Cada uno de ellos hizo remodelaciones y seguramente lo saquearon muy a gusto. After you Montes de Oca.

Soy un agricultor nato. Ahora soy feliz en el campo. Rematando con las descripciones de Jorge, entusiasmado, sobre las grandes guerras navales en todos los mares de todo el mundo. Era un experto,. Eran como Jorge: demoledores. El final del simposio fue casi de opereta. Ante esta actitud tan sincera, los latinoamericanos. Pero la cena estaba servida y preferimos pasar al comedor. Pueblito convertido en un ready-made del siglo xxi Al artista post-duchampiano ya no le va a interesar continuar su trabajo dentro del arte formal sino cuestionar a fondo la naturaleza del Arte.

Ben Vautier en Documenta 5. Los recientes horizontes son varias exposiciones en Estados Unidos. De haber sabido que estaba pisando el taller donde trabajaron Brancussi y Tinguely, hubiera observado mejor el entorno. Desde entonces hemos llevado una amistad con largas discusiones sobre Duchamp, Hegel y Adorno. Una pareja de grandes artistas cambiaron la vida cultural y social de todo un pueblo.

Pero las joyas yo las vi. La cultura no se le da al pueblo, la cultura es el pueblo. Pulsera realizada para Jewellery for the Statue of Liberty. Joseph Beuys. Performance de Mariana Botey. Este conglomerado de arte con patas el performer. Yo quisiera hacer una propuesta modesta: enterrar al artista moderno, cuando muera, junto con sus obras.

Y nacen como el Situacionismo Internacional, que tiene una vigencia que hasta ahora quieren hacer pasar como inadvertida. Lo opuesto totalmente al teatro o al happening. Las acciones en un performance no deben buscar un sentido imaginario. Hombre con coraz—n de pelota de golf Se le fueron encima con tenedor y cuchillo, me contaron, y se lo extirparon con una cuchara: Dunlop, cacarizo, totalmente duro. Rebotaba en la piedra pero no en un suelo blanco. Tomaron nota de eso. O sea, objeto y congruencia con el objeto. Hemos sido fieles a sus sentidos y tratado de acercarnos a sus ritmos.

Y pretendemos que naveguen por nuestras aguas con bandera propia, con la misma naturalidad e iguales exigencias que en las suyas. Creemos haberlo logrado. Pienso que con creces, sinceramente. Nos entendimos al tiro. Me vine dos veces en los tres minutos. Pero no me atrevo a adentrarme en el tema porque a lo mejor no salgo. Se los recomiendo a los matrimonios. Rosa y yo somos asiduos.

Me contaba Tarsicio Molina. La idea original del proyecto y el apoyo es de mi buen amigo Francisco Trouyet. O sea que, para determinar el rango de las obras musicales, no hay que buscarlo en algo que les sea exterior. Pienso en Manuel M. Un barco de los locos latinoamericanos felizmente surcando las aguas globales de la espontaneidad, con todas las cosquillas azarosas que en determinado momento se les aparecieron.

Y desde esa prudencia y astucia creativa. Enhorabuena musical. O sea, todos parejos. Recordando the good old times, cuando era una deliciosa aventura ser parte de la insurgencia delirante de los sesenta. Ponce no me acuerdo, y yo de un personaje del Bosco con un embudo en la cabeza. Vive en San Miguel de Allende con sus siete hijos y diecisiete gatos. Art Buchwald o los buenos campanazos de Milenio Diario. O ser la abeja o el trueno o el olor de la ropa tendida en el patio. Vemos que un libro no tiene nada que ver con la realidad, es su contrario, repito, su aura oscura.

El otro lado de la calle que no existe. Otra vez Rulfo me viene a la cabeza. Mucho menos si era un paso redoblado. La actitud en todos era tratar de evadir cualquier posibilidad de compromiso cultural y literario, y zamparnos una buena dentellada amorosa de uno a otro. Ejemplo exuberante cuya perversidad me excitaba. Santa Clara del Cobre, Ser genio transgresor implica ser traicionado por aquellos que lo adulan, conspiradores llenos de envidia que llevaron a Novo, Chaplin, W.

Pero felicidades, Eduardo. High comedy and wit. En su casa tiene una mesa de billar y todos, pero todos, los discos de Frank Sinatra. Se dedica a actuar en teatro, es un actor. Carga el teatro en sus hombros. Como que no vivimos en vano. Pero no. La propuesta de este grupo es muy sabia. En el mam se ve que arreglaron mejor las esculturas de los jardines. Ya hubiera querido la cascada de aplausos que recibieron, tanto Nacho como Gerardo Estrada, en mi obra de teatro, en el granero. Mientras, yo clavaba mis manos en la nieve sacando lo que pudiera encontrar.

Siempre nevaba en Navidad. Los marrulleros gatos nunca aparecieron. I am in hell! Why me? Entonces decide tocar la puerta. Al ser abierta se lleva una gran sorpresa, pues es Dios quien abre. Desde entonces, creo en Dios; por lo menos tiene sentido del humor. Fue considerado por los griegos como el centro del mundo. Hierba - Malinalli - Vida B. Serpiente emplumada - Quetzalcoatl - Creador C. Casa de adobe - Calli - Preservador D.

Perro - Itzcuintli - Amor F. Venado - Mazatl - Paz G. Sol - Ollin - Movimiento y poder H. Lagarto - Cuetzpallin - Fertilidad J. Agua - Atl - Venero de la vida. Calavera - Miquiztli - Muerte b. Cococdrilo - Cipactli - Flojera c. Mono - Ozomatli - Hombre inferior g. Fray Toribio: Adorar a sus dioses son pecados. Como si un periodista imparcial hubiera estado presente.

O como jugar ajedrez contra damas chinas. Or not yet. Vi un viejo video casero de sus performances. Aunque fue tan corto que nadie, o casi nadie, lo vio. Todo lo anterior aparte de los performances. Al Hansen muere en , en Colonia. El mundo, la ciudad, la calle. El juego, la magia, el placer. Como Lelia Driben. Swallow that! No es para asombrarse. En fin, la Menujin la hizo. Filthy, really filthy! Es como la conciencia de la Jefa de Gobierno y del director de iccm que tantas fotos, junto con los artistas, se tomaron.

Recamier, Hemos fallado en demostrar a los gringos nuestra cultura. Los chicanos tienen un lugar destacado en la literatura mexicana. Los autores nacionales los han considerado de distinta forma: son personajes incidentales, protagonistas, antagonistas o sujetos sociales. No dejaba nada a la casualidad, estaba en todo: el movimiento, las luces, los trucos, la magia. Se siente el breakthrough de publicaciones como la Pus-moderna, Nitro, Moho, Planeta; Viceversa sin olvidar a Nasty the Plastic y Star , hasta la publicidad de los eventos rockeros.

Pienso a la velocidad de Roger Rabbit contra los argumentos de los integrantes de una mesa redonda. En fin, cada uno de nosotros tenemos un alter ego de caricatura. No me digas. En fin, no daba prenda. Ni dio. Pero el destino le hizo una mala jugada a Weber. Me encantan las adivinanzas y la materia detectivesca, sobre todo en los pintores.

Thank God. De hecho, hay dos gobiernos: el Municipio Libre y el Calpulli. El primero no reconoce al segundo y viceversa. Espero que los indecisos tomen nota. Por ello este sistema se ha impuesto sobre otros. Desde supe que este look o estilo iba tener resonancia mundial. Como el estilo de publicidad de Benneton. Son los amos del bluff. Yo estaba en la peor etapa de mi vida. En Estados Unidos un obrero gana veces menos que el ejecuti-. Igual que los zapatistas y Marcos. Con el Situacionismo Internacional, del cual he hablado o escrito en varias ocaciones.

Pero la caravana zapstista, que nace de buscar un espacio congruente para existir, para quitarse la camisa de fuerza impuesta por las clases domi-. Cuando el perro se vuelve lobo El espacio es como una bomba de tiempo. Si las cosas son hechas en el momento adecuado y en el lugar adecuado, se puede tomar ventaja del potencial inminente para una explosi—n dedebate y controversia que subyace justo debajo de la superficie Daniel Joseph Martinez.

El sup lo supo El presidente Fox lo supo. Crea inquietud y tristeza. El hombre de alma virtuosa no manda ni obedece. Nacionalismo y cultura, Rudolf Rocker. Ambas cosas, pienso. Una manera de salir del abismo de la violencia.

Services on Demand

O de vacas locas. Se hace agua la boca a tantos de nosotros, para los cuales el alcohol ha sido, tanto una enfermedad como una terapia. El libro es una delicia literaria, revela tanto de los secretos amores de quienes hemos vivido esa realidad gelatinosa, que muchas veces nos salva de ser progresistas y pendejos. Esta bebida me persigue. Pero eso ya son palabras mayores. El Pink Gin es una bebida de guerra. No te alegra, te concentra. Descubres al enemigo.

Ulises y Ainhoa // El Barco ULTIMO CAPITULO

Es para guerreros. Sales a matar la impunidad de los poderosos. Buena suerte. O manden cartas a esta columna. Desconfiad de los hermosos paisajes de Van Gogh. Yo lo dudo mucho. Algunos hasta usan un eye scanner: un aparato que registra el movimiento de los ojos, digitaliza ese movimiento, y lo transfiere como dibujo a un papel. Y la lista de ramificaciones de estilos de arte visual es interminable.

Rodolfo Zanabria se propone pintar lo imposible. En cada imagen ve el indicio de una realidad suprema, el hilo por donde se llega al ovillo. El azar del segundo confirma su vehemencia. La unidad de la mano y el pincel no puede reducirse a un saber hacer si antes no consiste en dejar pasar si la pintura china rechaza el azar, en cambio acepta el trazo inconsciente y ello dio en su momento forma a un puente con el automatismo. Lo siento. Gimme me a break, daddy-o! Por ejemplo, tener acceso a las noticias mundiales viendo por Internet www. Pero desnudas. Yo no me lo pierdo, ni mi amada esposa.

Hasta se puede escoger a Jennie, o a Sonia, o a Elizabeth con un solo click. El porcentaje de suicidios de empleados a disminuido. Theodor W. Que hubiera. En fin, Diego estaba desgarrado por haberse encumbrado como una celebridad al ser invita-. Nos consuela que podamos admirar el mural en el Palacio de Bellas Artes. Un merecido homenaje que organizaron la unam y el inba con la presencia de la Universidad Veracruzana y el Instituto de Cultura de Veracruz. Amor a la vida, al ingenio, al humor de aquellos creadores de los sesenta, vanguardistas, impredecibles, que sonaban a tambor batiente en la Casa del Lago.

Ya es hora de releer y revalorar, a Juan Vicente Melo. La obe-. La prosa la maneja Juan Vicente Melo como un rey, o como un dios, o como una serie de espejos que se van barajando lentamente. El meollo de la novela es la idea del juego. La vida es una serie de juegos, juegos en que se apuesta la vida, de sistema cerrado. Como todo es un juego, bien y mal son mutuamente convertibles. Sin olvidar que al mismo tiempo estamos jugando al juego del conocimiento, el juego de descifrar el juego.

Beatriz, la amada, se presenta bajo muchos disfraces y nunca la reconocemos. Y esta novela no se puede conseguir. Los Juanes usan boas de condones y no hablan de nada porque lo saben todo. El universo del poeta. Lo recuerdo implacable, jugando tenis en Cuernavaca. Claro, eso fue. Juan Carvajal O para que rebote. Es a ti, Satie. Que nos envuelve. Comparte con e. El milagro consiste en que Pascal Quignard nunca ha dejado de serle fiel a sus obsesiones. No me burlo de ti, doncella. En este punto se confunden el ensayista y el novelista.

Los artifugios de Cantinflas Artifugio no es ni artilugio ni artificio, sino todo lo contrario. Es insaciable. Cuele el razonamiento anterior y busque entre los residuos en el colador alguno que sea original. Toda la vida. Si ya tiene hambre, meta al horno de sus desdichas anulando cualquier concepto in-. Que el adn quede bien sancochado. Lo mejor es, al terminar el artifugio, llevarlo corriendo a su cuarto y ponerle un marco. Pero en nuestra amada provincia es peor. Entrando en materia. O sea, teatro-teatro. Por eso adquieren revancia en el panorama las expresiones teatrales que nacen, digamos, casi con el paisaje que los rodea.

En Orson Welles caus— furor en Estados Unidos al transmitir por radio una adaptaci—nde La guerra de los mundos, novela de H. No son pocos los tratados que se han hecho sobre el tema. Muchas veces lees una obra y te gusta pero no le entiendes completamente. Es genial. Realmente es un honor [tener] la posibilidad de dirigirla en Radio unam. Se la recomiendo. Bertolt Brecht, Desde ese basurero de mierda que es mi cuna, veo yo el mundo, no soy ni Buda, ni la Buda madre, soy un candelario, un pato de la Candelaria.

Igual las de Toledo.

Screenshots

Todo es arte y el libro me andaba buscando. Son entonces como esas centelleantes bonanzas, rodeadas por tempestades, que se trasladan sobre los mares. No es su destino, ni siquiera su forma general lo que los anima o los reduce al silencio. No wasteland, man.

Editada por la Facultad de Arquitectura de la unam. Transita por la misma carretera de Duchamp, Christo o Acconci. You name it. Sabe que el cine es porno, o no es nada. En ese lago empantanado se mueven las turbulencias del filme. Si no las cachas, se te fue el siglo. Mientras, sigan viviendo esta perra vida dentro de un submarino amarillo al que se le taparon los excusados y la mierda ya les llega al cuello.

Lo que pasa es que, naturalmente, queremos ser Dios. Yo paso. De palmera y mar o mujer. Pero mientras, yo paso. Nosotros encantados recorriendo las figuras. Las cuales, por cierto, se abren y se cierran. Putin: El problema de alcoholismo en los adolescentes en Rusia se ha vuelto muy preocupante. Bush: Pensamos que tenemos el Knowhow y el dinero para lograrlo. Putin: soltando una carcajada : No funcionan. Con tres hermanas tuvo que vivir en casa-hogar pues su madre estaba incapacitada para cuidarlos.

Se crecen al castigo. No hay vuelta de hoja. Escribe Buchwald:. Beep, beep, beep. A una de las ninfas del clan Trevi la flagelan. Cambio de canal porque no soporto la letra de las canciones del cantautor y a la Trevi con sus garras tratando de cantar. Si de algo son culpables es de los bodrios musicales que han producido. O la que se pasea en el cementerio, como partiendo plaza, mientras caen los pretendientes en las fosas muertos de amor. La mujer de hoy ya sabe a lo que va y el valor de su belleza.

Se le iluminaron los ojos como a cualquier individuo a que le proponen hacer el papel de Otelo o Julieta. Si no, no. Debe estar contenida en alguna experiencia ineludible, inolvidable. Cuyo principio, para los lectores, invito a meditar. Las leyes de la hospitalidad I. No te turbes pues, invitado. Comprende tu papel. Dirigir una obra de Klossowski o de Musil o de Thomas Mann es vivirlos, interpretarlos en las millones de combinaciones que las piezas de ajedrez de actores provocan. Si no, la guerra civil se hubiera iniciado. Estados Unidos es nuestro. Cool it. We understand, being a happy man.

We move, brother. Pero Perdita. The secretary of State is waiting for you. Carlos Fuentes. Lo que hay que hacer es tomar la franja fronteriza culturalmente propicia. No con los discursos tan elementales que se avienta creyendo que conoce the english language. No taste.

Translator for 100 languages

Hay algo muy interesante que sucede en la franja fronteriza: Perdita Durango. Eso nadie lo va a poder descifrar. Mide sus querencias a los asegunes. Los que roban es que ya ni se les para. Check out los Salinas. La familia de los impotentes. Fuck off! En el capitolio tienen trenecitos para ir de un lado a otro. Esa bicultura hay que apapacharla. Una raza. En el espanglish. En el renacimiento la manufactura de objetos de vidrio era un proceso tan secreto que se castigaba con la muerte a cualquier vidriero que abandonara Venecia con estos secretos.

De su padre tiene el amor por el mar y de su madre el amor por el trabajo en vidrio. Muchas casas en Veracruz tienen vitrales de ellas. Actualmente monta su taller de vidrio con un horno enorme en Barcelona asociada con la escultora en vidrio colombiana Pilar Aldana. La jarochita, que es mi sobrina, es un tiro. Luego vinieron Thomas Hobbes materialista y George Berkley fenomenalista. O sea, una mente alternativa. Diametralmente distinto a esforzarse en imaginar un cuadro, un poema o un performance. En el actor se va construyendo una realidad alterna, una vida alternativa, un cuerpo alma dentro de otro cuerpo que tiene sus propias leyes.

El cerebro funciona para construir otro cerebro, otra memoria, con la que el creador digamos que puentea dado el lugar y el tiempo en que aparece. Se les puede llamar performances, si quieren, pero no lo son. Un performance que no sea inaudito, no es un performance. Espacios alternativos pueden ser aprovechables, pero lo que hay que buscar es la psique alternativa, la mente alternativa.

Para esto se necesita mucha experiencia para apresarlo y saber su importancia. No debe aparecer un segundo pensamiento en ellos. Es lo que es. Actividad a la que se ha dedicado David Hevia, del que recuerdo que trabajamos juntos en. Pero Hevia trata.


  • Silvio Blues (French Edition).
  • Aspra Calabria (Viaggio in Calabria) (Italian Edition);
  • My Personal Trainer is a Demon! (reluctant BBW incubus erotica).
  • Port Special Highlights?

Lorca Alejandro Reza es crucificado, ungido, puteado, madreado como en la historia de la Guerra. Hay que dejar el ramo de azucenas y meterse en el fango hasta la cintura para ayudar a los que buscan las azucenas. Por eso llamo a las puertas del teatro y al teatro consagro toda mi sensibilidad. En el instante supremo del teatro aparece el pasado, el futuro y el presente reconocible: el eterno retorno. Debo advertir que nada es inventado. Como el surfing. Ayuda a fortalecer las fragilidades de la conciencia que a lo largo de la historia ha dado muchos pasos en falso.

Este libro no se cobra, una palabra dicha a alguien. Vi a un poeta tridimensional, azorado de cada instante, en el jolgorio de existir y pensar y dimensionar lo que lo rodea. Nos debemos una round de carambola a tres bandas. I paint alone. I know I paint, because I am alone. Alone, I am often best. Navego en un vaso de estrellas hasta la penumbra enverdecida y herrumbrosa. She is a poet, an actress and vocational and autodidactic painter. Her works of literatura have been published in different magazines, local newspapers, and social networks.

No te vayas sin que la noche quiebre la oculta liviandad reflejada en el temblor de tus pupilas quiero mojarme, ahogarme bogando a la orilla de tu ombligo. He was a member of the literary group Pensum. For the past ten years he has been a volunteer teacher of creative writing at maximum security prisons in New York State. He is also Managing Editor of Yuganta Press in Stamford and president of Grace Works International, a charitable foundation involved in outreach in the developing world.

Pure is as pure does. As for the rest there is blending in ports at the forks of rivers. Confusion in the synapses. Enzymes mix as saliva is exchanged between races. Sperm and egg conjoin colorblind in the amniotic dream. Pure is as death does as it lies in state beyond division. Even sworn enemies show up to lay down a wreathe though some of the blooms may drip the blood of your clan. La pureza es lo que la pureza hace.

Hasta los enemigos jurados vienen a traer coronas de flores aunque algunos de los capullos dejen escapar la sangre de tu clan. Es con cierta dificultad que digo estas palabras: Soy indio y deseo ser visto como tal compuesto y descompuesto en el encuentro y la partida de los mundos. Seamus Scanlon is a writer from Galway, Ireland where Columbus stayed over night before sailing to America!

The resonance of tires against the wet road is a mantra strong and steady. The wipers slough rain away in slow rhythmic arcs into the surrounding blackness. The rain falls slow and steady, then gusting, reminding me of Galway when I was a child where Atlantic winds flung broken fronds of seaweed onto the Prom during high tide. Before the death harmony of Belfast seduced me. The wind keeps trying to tailgate us.

But we keep sailing. The slick-black asphalt sings on beneath us. We slow and turn onto a dirt road, the clean rhythm now broken, high beams tracing tall reeds edging against the road moving rhythmically back and forth with the wind. No lights now from oncoming cars. We stop at a clearing. I open the door. The driver looks back at me. The rain on my face is soothing. The pungent petrol fumes comfort me. The moon lies hidden behind black heavy clouds. I unlock the trunk. You can barely stand after lying curled up for hours.

‎Translate App for Text & Voice on the App Store

After a while you can stand straight. I take the tape from your mouth. You breathe in the fresh air. You breathe in the fumes. You watch me. You are brave. I hold your arm and lead you away from the roadway, into a field, away from the car, from the others. The pistol in my hand pointed at the ground. I stop. I kiss your cheek. I raise the pistol. I shoot you twice high in the temple. The coronas of light anoint you.

You fall. The rain rushes to wipe the blood off. I fire shots into the air. The ejected shells skip away. I walk back to the car and leave you there lying in the long wet grass. La hierba alta y mojada. El viento intenta seguirnos de cerca, pero continuamos navegando.

Desaceleramos y torcemos hacia un camino de tierra. La limpieza del ritmo se ha roto. Los haces de las luces largas trazan los altos juncos que al borde del camino se mecen al ritmo del viento. Ya no hay luces de carros que vengan de frente. Nos detenemos en un claro. Abro la puerta. La lluvia es relajante sobre mi cara. Los acres vapores de la gasolina me confortan. Abro el maletero. Apenas puedes ponerte de pie luego de haber estado tendido, acurrucado por horas. Retiro la cinta adhesiva de tu boca y aspiras el aire fresco. Aspiras los vapores. Me miras. No ruegas. No lloras.

Eres valiente. Te tomo por el brazo y te alejo de la carretera hacia un terreno, lejos del carro, de los otros. La pistola en mi mano apunta hacia el piso. Me detengo. Beso tu mejilla. Levanto la pistola. Te disparo dos veces arriba en la sien. Los halos de luz te consagran.


  1. Navigation menu.
  2. Screenshots.
  3. Números en texto completo.
  4. But I Dont Want To Be A Dragon!?
  5. B-I-N-G-O.
  6. La lluvia corre a apartar tu sangre. Hago disparos al aire. Camino de regreso al carro y te dejo tendido sobre la hierba alta y mojada. He is the author of numerous publications on the Neo-Baroque, and the relation between literature, the visual arts, and philosophy. I only know that it hit me one day very suddenly. Perhaps I was born here. I am not quite sure, since there is no one here who speaks my language. In the last few years I have come to realize that I am sinking deeper and deeper into this quicksand. There might have been some signs before that, but I must admit that I never noticed them until recently.

    After all, how could I have known they were meant for me? A little red light in the night was not enough to deduce anything. Surely, I could have asked someone, but whom? That was the problem from the very beginning. Everyone in the early days spent their lives at the dog races; and only rarely did I hear news of anything different. It was always the same score: or Even the temperature changed very little: some degrees up or down, but nothing very drastic.

    In fact, the temperature of the quicksand has remained rather constant. There might be some minimal fluctuation in the evenings, but nothing to speak of. Yes, I have tried screaming, I have tried singing, I have tried writing, I have even tried using the Morse Code, but nothing: no response. It almost seems as though someone has cut the wires.

    No estoy muy seguro, ya que no hay nadie que hable mi idioma. Una lucecita roja en la noche no es suficiente para deducir nada. Ese era el problema desde el principio. De hecho, la temperatura de la arena movediza se ha mantenido bastante constante. Casi parece como si alguien hubiera cortado los cables. Silvia Ma. She founded the group fuegodeluna. She participates in different recitals, international festivals and book fairs. Dominican writer, professor and cultural activist, who has lived in New York since Galan has been a Spanish Professor and others courses at the U.

    Currently, he teaches at York College. He has published: Los Cuentos de Mount Hope novel, , 2nd ed. His poetry collection Amor en bicicleta was awarded the Premio Letras de Ultramar Diariamente caen alfileres sobre su claridad, bombas de humo, Incienso. Una bicicleta rueda sobre la tarde en busca del amor. She has worked as an actress, a translator, a journalist, and, from to , a diplomat for the Dominican Republic in Mexico. She holds a Ph. Sweet almonds half-chewed by the sun fall onto rugged reefs, mix with dry branches and leaves aged gold. The sky wakes like soft lavender spreading over the purple sea.

    From the cosmic womb, two giant whales spring up while ahead of them a coveted mate quietly floats. A fifty-foot black mass, she spouts occasional geysers, echoing the shush of foam across the serried waves. Under the sky, competition begins. For hours, day and night, Howls, shrieks, and moans make strange water songs; she sways majestic, slow, flipping over the surface, turning over and again, until the loser is decided, and she and her winner smoothly dive to the depths, away from light and the curious eye.

    Rossalinna Benjamin, Dominican Republic, Poet and educator. El aaaaahhhh!! Retired professor of the University of the State of Mexico. Between and , editor of 80 editions of the first stage of the literary magazine tunAstral. In some far-off place. The many-petaled flower. We many petals. He felt strong. You saw her growing. It seems that when. There are afternoons. You write a poem. Patricia Ariza is a poet, playwright, director, stage designer and social and feminist activist. During her youth she took part in the Nadaismo movement.

    This was the first alternative theater in Colombia. Ariza distinguishes herself in the theatrical world for her special approach which focuses on promoting social interaction and reducing conflicts. Her book Hojas de papel volando , received a National poetry award in Colombia. Inside, some gestures remain which I go over in minute detail. On the second floor is the manner, intact, in which my father grasped a hammer.

    Closer, in the kitchen the grace with which my mother cut onions. In the dining room and on the staircase the nighttime footsteps of my uncle who was crazy. And in the windowpane, even now, the eyes of a girl with the fear of leaving. A todos nos amamanta el tiempo. El abrigo de la muerte. Y el teatro desaparece versos verdaderos. Nadie escucha. Abanico abierto. Despuntando letras encima de mi sexo. Palabras quebrantan ventanas, libros y puertas penetradas por solemnes huidas. Gime el presente. Y agudiza. Plumas y taparrabos los hemos sacado para ser objetos, orgullos.

    Diferencia entre primaveras y soles… que se esconden tras frases bien dichas. Born in Brooklyn, Tonia Leon has written poetry since she was a child. Her poetry, prose and in English as well as Spanish has been published here and abroad. Her poetry reflects her passions: ecology, trees, music, Mexico, and social justice to name just a few. She is currently working on a second chapbook and translations of poetry from Spanish to English.

    Tonia lives on Long Island. No existen en Nueva York. Recently, She traveled to Havana, Cuba, by invitation, where she presented her work in Casa de las Americas. She is currently a guest curator for the Museum of American Poetics and assistant editor of Eco-Poetry. Who could detain me with useless illusions when my soul begins to complete its work —Julia De Burgos. Her poetry was translated in Catalan and German and it is a subject of academic studies by universities of Italy, Chile, Argentina y Peru and the European Union.

    She has given conferences in Harvard, Columbia and around the globe. Is there no solace In this life? I see the sky Tormented By my departure. She studied statistics and sociology in the Universidad Autonoma of Santo Domingo. Eres enojo liviano, llanto y congojas compartidos. Lluvia mustia, granizo rojo, te de bayahonda y cadillo. Mujeramigahermana, te admiro en tu quehacer, todo fluye, todo queda, no estas sola.

    Nos une un brindis vigoroso, en copas de cristal, rebosantes de miel, templadas en la fragua de la esperanza y al amparo de solidaridades anaranjadas de un atardecer. Miguel Falquez-Certain Barranquilla, Colombia has been living in New York City for four decades, where he works as a multilingual translator and writer. The Book of Trees How to tell chestnut from sycamore or rowan from beech or fir?

    Walking with my head buried in the book of trees, I fail the test of cluster of five leaves, mottled edge, berries or long pod. The Scots have river, firth, burn, loch and sea. I learned to swim in the shallows of the Arabian Gulf, spent summers near the Indian Ocean. Is it memory that we gain or remembering what we once knew whispered, before the fairy tale and childhood rhyme?

    A curly worm sheathed in a miniature coat of armor. The rattle of a metal gate being drawn. I never told anyone about the summer I dropped that pill bug into the gutter in front of our house. The clarity of the memory alternates between murky, sharp, impossible to see the truth, the depth too unfathomable. Maureen H. Altman was born in Georgia, U. Altman is an autodidact in poetry. Encuentro , amor, vida, tiempo … is her first poetry book, published by Urpi Editors in Matices is her second poetry book, published in by La Ovejita Books.

    Both books were printed in New York. As an artist, Altman recently participated in group exhibitions in Lima and Rio de Janeiro and is preparing a group exhibition sponsored by the Peruvian Embassy in New York, , as well as a solo exhibition in at The Annex, New York. Currently, she directs Educa. Arts, program designed to educate through art, poetry and creative writing. Your eyes like breeze, lay crossing the road from the path of truth calling the morning for its glance…. Eyes covering, eyes on hold, eyes shocking, eyes at the end sign telling more than can be seeing and your eyes, are not gone….

    I look with closed eyes at the station, at the wild, at the Ferris wheel, at times, your time is due, maybe, and my eyes reopen…. Destiny, who can see you? My eyes stay on those landscapes and the road closes them so airily, your eyes are seeing our passage forever…. As a playwright, he wrote El refugio awarded in Paz, guerra y exilio He is director of the online magazine Youkali www.

    One hundred times on And one hundred times below the bridges…. Today or maybe it was yesterday and before yesterday as well I have been displaced Thrown out received released thrashed hung torn out…. Cien veces encima Y cien veces debajo de los puentes…. He muerto cien veces como muere un perro Cien veces Sobre el asfalto Y cien veces debajo del asfalto…. She is a poet, writer, and translator. As a poet, she has published the collections, Distancias y destierros Sgo.

    In , her book Los arquitectos de lo imaginario was finalist of the prestigious award Ausias March. This collection has been recently translated into English by G. Los traductores del viento had excellent reviews and won the Internal Latino Book Award Arrive with pride at your failures. Marina Oroza is a Spanish poet and writer who has also succeeded in the world of artistic performance and acting. She has participated in festivals, theaters, universities, foundations, and museums in Spain, France, Ireland, and Portugal.

    She also collaborates with visual artists and musicians. Some of her work has been included in national and international anthologies such as Poetas en Blanco y Negro Abada , and editorials in magazines and press. She collaborates in an online radio elestadomental. Some of her poems have been translated to Catalan and English.

    Aura In reality that corner Is a quagmire of reincarnations Converted into mourning shrouds. In reality the shape of things Is a palpable aura, A soul, a hollow eclipse, A waterfall of frozen horizon With nothing to hide. En realidad esta esquina Es un lodazal de reencarnaciones Convertidas en fundas de luto. En realidad la forma de las cosas Es un aura palpable, Un alma, un eclipse hueco, Una cascada de horizonte helado Sin nada que ocultar. Marianela Medrano is a Dominican writer and poet, with a PhD in psychology living in Connecticut since I will arise now, and go the city in the streets, and in the broad ways I will seek… whom my soul loves.

    Song of Songs Should I dye my hair red? My old old old hair? Red strands of curls to wrap around his waist and watch him gush forth dripping birthing love again and again. I have no fear of love of soaking in the viscosity of a deferred dream that strips me of my name Nameless I wander the streets dismantled.

    Should I dye my hair red to dispel the voice no longer calling me? Should I wake up to darkness soaring like a kite in his hands? I will arise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek… whom my soul loves. Mechones rizos que amarro a su cintura y le miro lanzarse hacia adelante goteando Dando a luz al amor una y otra vez. Margarita Drago is an Argentinean professor, poet and narrator who has lived in the USA since she was released from prison.

    She is the author of the poetry collection Con la memoria al ras de la garganta ; and the memoir Fragmentos de la memoria. Fragments from Prison Luis Luna was born in Madrid, in It amazes you the heat, the uncertainty of the flame, the language of the smoke. The tense dialog from the cold and the twilight with the bodies close to the light, impelled to it as the bird to the edge. It summoned not by the force of necessity nor the practice but also for the beauty. Te sorprende el calor, la incertidumbre de la llama, el lenguaje del humo.

    A ella convocados no por la fuerza de la necesidad ni la costumbre sino por la belleza. What matters is the image that arises in your memory the answer that vibrates in the empty hole of your hand. Linda Morales Caballero was born in Peru, but has lived in several countries. Short stories: El libro de los enigmas With LAIA, she created a yearly international literary contest and Anthology, and developed literary circles and creative writing workshops. Last year she co-founded the Literary Group: Fuego de Luna.

    We swam against the current tied by our hands submerging in the bar among mermaids. Deep into the night, among drunks. Deep into time… within the midnight prop craters. Through the waves of the glances I saw you passing through at once by all perspectives… from my stand point I saw your insides…. And so I loved you, but your confabulations started until a dragon erupted from my mouth the fire of a visceral and well known rage.

    My green desolation under the Manhattan planes pierced you from my pupils. I wished to tear you apart, and I did. Suddenly, you became hair, saliva, a diluted smile, a distorted image. The picture of the feared number…. The night ran like a river to drain its tentacles at the sea of the subconscious, to reveal you that your icons live in the hippocampus of my lost eyes… You were so afraid about so much of so much in me… that you madness turned into a scarecrow for children. A game of chimneysweepers, the organ grinder on the shadowed corner… a life of invented nightmares. Tuve deseos de deshacerte, y lo hice.

    Poet, ensayist and narrator. Chemist, biologist and college professor. Her work has been included in anthologies and critical studies. In she was awarded the first prize in the World Ecopoetry Contest. I feel the urge for a pocket planet To stroll upon it barefoot Unhurried and without schedules. A planet to be shared With trees and deer Caterpillars, butterflies and dolphins A planet with seas of medusas and crustaceans And the migrations from arctic flights As far as the Indian Ocean. I survey the lengthening of a sigh And protect inside the pocket My planet of forests and mangrove swamps Voiceless in the air, peaceful in the cities.

    A planet whose people have green conscience Their hands determined to improve life And a soaring heart bursting by the edge of night. Siento ganas de un planeta de bolsillo para caminarlo a pie sin prisa y sin horarios. Lena Retamoso Urbano Lima, is a P. Jorge Paolantonio. Catamarca, Argentina, Poet, narrator, playwright. A professor of Anglo-Saxon language and literature. Theatre critic. He resides in Buenos Aires since He has published thirteen books of poems, most recently: Baus [] y En este duro oficio [anthology, ].

    Paolantonio also has six published novels, most recently: Traje de Lirio [] y Aguasanta []. In the theatre he has seventeen pieces compiled in four volumes, most recently: Un dios menor []. He has lived in NY since Koki is a bilingual autor Gallego and Castilian. Your exquisite body Sank in the tenuous water, While the moon fi ltered in With all its mysteries.



admin